Ces lettres témoigent de la correspondance entre Nathan Cytryn et sa femme, Salomea (ou Kaska) Kazimierski, entre 1939 et 1942. Le couple s’est marié à Lublin en 1928 et ont échangé plus d’une centaine de lettres dès que Nathan est détenu au camp Oflag VII, un camp de prisonniers de guerre (POW) à Murnau en Allemagne. Cette correspondance se poursuit lorsque Salomea et leur fils Yasho sont déplacés avec leur famille au ghetto de Varsovie. Rédigées en polonais, ces 134 lettres décrivent leur vie quotidienne loin de l’autre et incluent régulièrement des salutations des membres de la famille du couple, dont leur fils et les parents de Salomea, Moszes et Helena.

Les lettres écrites par Salomea dans le ghetto de Varsovie

 « Chéri, pourrais-tu nous envoyer une photo ? Que je puisse au moins te voir en image, tu me manques terriblement, crois-moi la vie sans toi est insupportable.» (15 janvier, 1940, Salomea)
1

« Chéri, pourrais-tu nous envoyer une photo ? Que je puisse au moins te voir en image, tu me manques terriblement, crois-moi la vie sans toi est insupportable.» (15 janvier, 1940, Salomea)

 « Chéri, pourrais-tu nous envoyer une photo ? Que je puisse au moins te voir en image, tu me manques terriblement, crois-moi la vie sans toi est insupportable.» (15 janvier, 1940, Salomea)
2

« Chéri, pourrais-tu nous envoyer une photo ? Que je puisse au moins te voir en image, tu me manques terriblement, crois-moi la vie sans toi est insupportable.» (15 janvier, 1940, Salomea)

« Cher papa! Ta photo nous a beaucoup émus, ma chère maman et moi. Je garde ta photo contre mon cœur. Tu ne peux pas imaginer à quel point tu nous manques. Je t’embrasse, ton fils Janek » (24 janvier, 1940, Yasho)
3

« Cher papa! Ta photo nous a beaucoup émus, ma chère maman et moi. Je garde ta photo contre mon cœur. Tu ne peux pas imaginer à quel point tu nous manques. Je t’embrasse, ton fils Janek » (24 janvier, 1940, Yasho)

« Cher papa! Ta photo nous a beaucoup émus, ma chère maman et moi. Je garde ta photo contre mon cœur. Tu ne peux pas imaginer à quel point tu nous manques. Je t’embrasse, ton fils Janek » (24 janvier, 1940, Yasho)
4

« Cher papa! Ta photo nous a beaucoup émus, ma chère maman et moi. Je garde ta photo contre mon cœur. Tu ne peux pas imaginer à quel point tu nous manques. Je t’embrasse, ton fils Janek » (24 janvier, 1940, Yasho)

La dernière lettre de Salomea à Nathan date du 8 juillet 1942. Elle lui souhaite un joyeux anniversaire et espère pouvoir célébrer ensemble les prochains anniversaires dans la joie.
5

La dernière lettre de Salomea à Nathan date du 8 juillet 1942. Elle lui souhaite un joyeux anniversaire et espère pouvoir célébrer ensemble les prochains anniversaires dans la joie.

La dernière lettre de Salomea à Nathan date du 8 juillet 1942. Elle lui souhaite un joyeux anniversaire et espère pouvoir célébrer ensemble les prochains anniversaires dans la joie.
6

La dernière lettre de Salomea à Nathan date du 8 juillet 1942. Elle lui souhaite un joyeux anniversaire et espère pouvoir célébrer ensemble les prochains anniversaires dans la joie.

Les premières lettres

Enrôlé obligatoirement en 1923, Nathan est promu officier dans l’armée polonaise en 1929. Il est ensuite mobilisé au combat contre l’invasion de la Pologne en 1939, menant à son arrestation par les Nazis. De 1939 à 1945, Nathan est fait prisonnier au camp de Murnau. Pendant ce temps, Salomea, ses parents et Yasho sont déportés au ghetto de Varsovie. Pendant trois ans, leurs seuls outils de communication sont ces lettres qui permettent au couple de partager leurs sentiments et de décrire leurs conditions de vie. Salomea partage les difficultés qu’elle et sa famille rencontrent au sein du ghetto. Selon elle, l’épreuve la plus difficile à affronter est la solitude. Pour aider sa femme et son fils à maintenir le moral, Nathan leur envoie son portrait. Cette photographie permet à Salomea et Yasho un certain réconfort en ces temps incertains.

« Tu n’as pas idée de la joie que nous a procurée ta photo. » (22 janvier, 1940, Salomea)

La dernière lettre de Salomea

Le 14 juillet 1942, Nathan reçoit une lettre de Salomea qui lui souhaite un joyeux anniversaire et espère pouvoir célébrer ensemble « les prochains anniversaires dans la joie.» Cette lettre est la dernière qu’il reçoit. Salomea et Yasho sont présumément déportés au centre de mise à mort de Treblinka en août 1942 lors de la Grossaktion (la Grande Action). Menée du 22 juillet au 21 septembre 1942, cette action faisait partie de l’opération Reinhard. Elle avait pour but de liquider le ghetto de Varsovie ainsi que de déporter et tuer ses habitants. Nathan demeure prisonnier jusqu’à la Libération en 1945. Il est ensuite transféré au camp de personnes déplacées d’Engelstadt. Apprenant la mort de sa femme et son fils après la guerre, Nathan décide de rejoindre en 1947 des membres de sa famille qui s’étaient établis avant la guerre, au Canada. Il entame une seconde vie à Montréal et rencontre Sarah Schacter. Ces derniers se marient en 1948. Jusqu’à ses derniers jours, Nathan garde précieusement sa correspondance avec Salomea afin de commémorer ses proches et de garder en souvenir des traces de son ancienne vie. Ces lettres offrent un témoignage important et intime des conditions et des répercussions de l’Holocauste sur une famille juive en Pologne.

Jerry Cytryn, neveu de Nathan Cytryn, a fait don de ces lettres au Musée de l’Holocauste Montréal en 2016.

Lors de la commémoration du 85e anniversaire de la Nuit de Cristal, le 9 novembre 2023, nous avons partagé l’histoire de la famille Cytryn à travers les lettres que Salomea a écrites à son mari Nathan pendant l’Holocauste. Les lettres ont été rendues vivantes par des représentations émouvantes d’artistes exceptionnels du théâtre yiddish DoraWasserman.

Ces lettres ont été traduites par l’Institut polonais des sciences et des arts au Canada, avec l’aide de la Conférence sur les revendications matérielles juives contre l’Allemagne, soutenue par la Fondation « Souvenir, responsabilité et avenir » et par le ministère fédéral allemand des finances.

The Remembrance, Responsibility & Future Foundation, Germany Federal Ministry of Finance (Germany) - Wikipedia

 


Autres objets de la famille Cytryn à découvrir

La poignée ayant cédé, elle a été remplacée par une ceinture enroulée.
La valise de Nathan Cytryn (cliquez ici)

Téléchargez notre application

Visitez le Musée de l’Holocauste Montréal ou découvrez depuis chez vous les objets de notre collection à l’aide de notre application pour téléphones intelligents.

Faites un don d’objet

Pour faire un don d’objet au Musée de l’Holocauste Montréal, téléphonez au (514) 345-2605 ou remplissez ce formulaire.

Remplir le formulaire